Другой рукой он держал шпагу, висевшую у него на боку.
Николасу пришла в голову любопытная мысль, что оба этих жеста многое говорили ему о деде и поза эта не лишена смысла. Все в нем ясно указывало на то, что это человек, который заботится о себе.
— Я всегда думал, что ты должна была его ненавидеть, — медленно произнес Николаc, возвращаясь к своему креслу.
Паллас покачала седой головой:
— Никогда. Он хорошо относился ко мне, Николаc. Был добр, заботлив. — Она посмотрела в сторону, словно видя то, что внуку было неподвластно увидеть. — Я была молода и любила его. И до сих пор люблю. Я знала всю эту ужасную историю про нарушенную помолвку и про то, как подло Грегори похитил Терезу, но я была уверена… — Губы ее печально скривились. — Уверена, что смогу заставить Бенедикта полюбить меня, что вытесню образ Терезы из его сердца… — Она слабо улыбнулась. — Но, разумеется, не смогла. Связь между ними была нерушимой. Они были не виноваты, что так отчаянно любили друг друга, и я даже не могла ненавидеть его за то, что он женился на мне, любя ее. Ведь в конце концов ему был нужен наследник. И хотя я знаю, что у него в сердце была любовь к другой, он ни разу не подал мне ни малейшего намека, что женился на мне исключительно из-за обстоятельств, в силу которых должен был продолжить свой род. Он всегда относился ко мне заботливо, с уважением — немногие жены моего поколения могут сказать такое о своих мужьях!
Задумчиво глядя на нее, Николаc резко спросил:
— А как ты думаешь, что с ними случилось? Судя по тому, что я слышал, они словно исчезли с лица земли.
Паллас пожала плечами, однако в глазах ее промелькнула боль, и Николаc поразился, что спустя долгие годы бабушку все так же глубоко трогают события, которые произошли шестьдесят пять лет назад.
— Не знаю. В лучшие минуты я склоняюсь к мысли, что им удалось пробраться в колонии и что там они прожили долгую спокойную жизнь. — Она опустила голову и с силой произнесла:
— А иногда надеюсь, что жизнь у них была долгая, но несчастная, и что его обожаемая Тереза оказалась пустоголовой, как морковка, лиловоглазой сварливой каргой!
Николаc расхохотался, и они весело поглядели друг на друга.
Решив, что они уже довольно поговорили о давно минувших днях, Николаc непринужденно предложил:
— Ну на сегодня хватит об этой старинной истории. А теперь расскажи, что произошло, пока меня не было дома.
Они обсудили несколько незначительных вопросов, а потом Паллас подвела его к некоторым недавно происшедшим в жизни семейства Шербурнов событиям. Уютно откинувшись на спинку кресла, Николаc словно растворился в легких волнах изящного рассказа старой леди. Но тут Паллас сказала нечто такое, что заставило его выпрямиться и навострить уши.
— Умер старый сквайр Фрэмптон? А я-то думал, что старый дьявол настолько упрям и вспыльчив, что просто не позволит себе умереть!
— Гм-м, я тоже так думала, — ответила Паллас. — Но все-таки он умер, полагаю, около трех лет назад. Теперь сквайром стал его старший сын, Джон. Ты его помнишь?
Николаc покачал головой:
— Не очень хорошо. Он ведь на несколько лет старше меня, да?
— Да, я думаю, ему тридцать девять… Он и твоя сестра иногда неплохо ладят между собой…
— Правда?
— Ну, возможно, это ни о чем не говорит, но должна сказать, мне не очень нравятся его друзья — какие-то беспутные парни. Они нездешние. И вообще в Холле за эти дни произошло несколько странных событий. — С недовольным выражением лица она добавила:
— Я так поняла, что ради забавы они любят примыкать время от времени к «нелегалам» и помогают им перевозить товары. Очевидно, им нравится натягивать нос драгунам, это их развлекает. Старый сквайр никогда не одобрил бы такие выходки!
Николаc выпрямился в кресле. Фрэмптон-Холл находился как раз рядом с Ромни-Марш, а контрабандистов, у которых на этой территории был штаб, местные жители давно уже называли «нелегалами».
Просьба Роксбери завладела мыслями Николаcа, и ему показалось интересным, что молодой сквайр, пусть даже ради забавы, помогает контрабандистам. А в особенности эти «беспутные» парни…
— А что, в последнее время контрабандисты стали более активными? — нарочито беспечно спросил Николаc.
Паллас взмахнула ресницами.
— Откуда мне знать?
— Просто, — со смехом ответил ей внук, — в пределах пятидесяти миль нет ничего такого, чего бы ты не знала!
Старушка улыбнулась.
— Вероятно, но я не хочу говорить об этих гадких «нелегалах»!
Лучше дай расскажу тебе о некоторых новых соседях. — Вид у нее был хитрющий. — И об их дочерях…
Николаc застонал:
— Бабушка! Я знаю, что обещал найти невесту, но надеялся хоть немного передохнуть от жеманных девиц в шуршащих шелках!
— О бедняжка! Прекрати жаловаться! Я не сомневаюсь, что тебе понравятся эти молоденькие девушки. И поскольку твое счастье больше всего занимает меня, тебе не придется суетиться по поводу невесты, ибо ни одна женщина на свете тебя не устроит! — Николаc молча состроил гримасу. Паллас в ответ улыбнулась и продолжала:
— Во-первых, приехал лорд Спенсер, в высшей степени приятный человек, — ты помнишь его кузена? — Николаc кивнул головой, и она продолжала:
— Ну примерно четыре года назад он унаследовал титул и поместье кузена и вместе с семьей — двумя дочерьми и сыном — живет тут очень тихо почти круглый год. Спенсеры не очень богаты, но у них есть несколько ферм на болотах и прекрасные связи. Дочери — бесстрашные наездницы, веселого нрава.
Николаc, казалось, не слишком заинтересовался этой информацией, и Паллас хмуро поглядела на него.